ETCSLglossing | ![]() | Sign name: KAL Values: alad2, esi, g̃uruš, kal, kalag, lamma, rib, sun7, zi8 |
na | de<sub>5</sub>-ga-ju<sub>10</sub> | cu | nam-bi<sub>2</sub>-bar-re-en |
na | de5 | cu | bar |
advice | to collect | hand | to set aside |
A second time, Curuppag gave instructions to his son. Curuppag, the son of Ubara-Tutu, gave instructions to his son Zi-ud-sura: My son, let me give you instructions: you should pay attention! Zi-ud-sura, let me speak a word to you: you should pay attention! Do not neglect my instructions! Do not transgress the words I speak! { (1 ms. adds 1 line:) The instructions of an old man are precious; you should comply with them! } |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |