ETCSLglossing | ![]() ![]() | Sign name: KI.URU×MIN (KI.GIŠGAL) Values: dagan |
<sup>jic</sup>zi-ri<sub>2</sub>-gum | u<sub>3</sub>-bi<sub>2</sub>-in-du<sub>3</sub> | mu<sub>2</sub>-sar-re | si | im-sa<sub>2</sub>-sa<sub>2</sub>-e-en |
zi-ri2-gum | du3 | mu2-sar | si | sa2 |
water hoist | to erect | garden | horn | to equal |
= |
"I plant a garden for the householder. When the garden has been encircled, surrounded by mud walls and the agreements reached, people again take up a hoe. When a well has been dug, a water lift constructed and a water-hoist hung, I straighten the plots. I am the one who puts water in the plots. After I have made the apple-tree grow, it is I who bring forth its fruits. These fruits adorn the temples of the great gods: thus I enable the gardener to support his wife and children." |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |