| ETCSLglossing | ![]() ![]() ![]() | Sign name: NUN.ME.DU Values: abrig |
| kur | suh<sub>3</sub>-suh<sub>3</sub>-ha-ta | e<sub>3</sub>-a-ni |
| kur | suh3 | e3 |
| (mountain) land | to blur | to go out or in |
| The lord has burnished (?) the heavens; he has embellished { the night } { (1 ms. has instead:) the earth }. Nanna has burnished the heavens; he has embellished { the night } { (1 ms. has instead:) the earth }. When he comes forth from the turbulent mountains, he stands as Utu stands at noon. When Acimbabbar comes forth from the turbulent mountains, he stands as Utu stands at noon. |
| ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |