ETCSLglossing | ![]() | Sign name: ḪI׊E (BIR) Values: bir, dubur, giriš |
emeda-ga-la<sub>2</sub>-zu | dumu | ga | gu<sub>7</sub> | mah-bi | in-ga-an-zu |
emeda-ga-la2 | dumu | ga | gu7 | mah | zu |
wet nurse | child | milk | to eat | to be majestic | to know |
{ Enkidu replied to Gilgamec } { (2 mss. have instead:) His slave Enkidu replied }: "Come on now, you heroic bearer of a sceptre of wide-ranging power! Noble glory of the gods, angry bull standing ready for a fight! Young Lord Gilgamec, cherished in Unug, your mother knew well how to bear sons, and your nurse knew well how to nourish children! -- One so exalted and yet so lacking in { understanding } { (1 ms. has instead:) judgment } will be devoured by fate without him ever understanding that fate. The very idea that a captured bird should run away home, or a captured man should return to his mother's embrace! -- Then you yourself would never get back to the mother-city that bore you! { (1 ms. adds:) A captured warrior set free! A captured high priestess …… to the jipar! A captured gudug priest restored to his wig of hair! …… ever, ever ……? (2 lines fragmentary) …… his attention to his words ……. }" |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |