ETCSLglossingSignSign name: GUM׊E (GAZ)
Values: gaz, nag̃a3

An elegy on the death of Nannaya (c.5.5.2), line c552.86
inimni&#x011D;<sub>2</sub>sag<sub>9</sub>-gaX-zu&#x1E2B;e<sub>2</sub>-en-tum<sub>2</sub>&#x0161;ag<sub>4</sub>dug<sub>3</sub>&#x1E2B;e<sub>2</sub>-ri-ib-&#x011D;a<sub>2</sub>-&#x011D;a<sub>2</sub>
inimniĝ2sag9Xde6šag4dug3ĝar
wordthingto be goodXto carryheartto be goodto place
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t552.p13 (line(s) 85-87) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"May the …… of the Land ……. May he bring you favourable …… words, may they make you content. O Nannaya, may your spirit be pleased, may your heart be at rest."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford