| ETCSLglossing | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Sign name: SAL.TUG2.PAP.IGIgunu.NUN.ME.EZEN×KASKAL (NIN.PAB.SIG7.NUN.ME.UBARA) Values: ninkum |
| i<sub>3</sub>-ak-ke<sub>2</sub>-eš | i<sub>3</sub>-ak-ke<sub>2</sub>-eš | ki-še-er-ra | ab-tuku-e |
| ak | ak | ki-še-er | tuku |
| to do | to do | limit | to have |
| "You are a beloved ……, there should be a limit to it for you. How they treat you, how they treat you! -- there should be a limit to it for you. My brother, how they treat you, how haughtily they treat you! -- there should be a limit to it for you." I am hungry, but the bread has slipped away from me!" -- there should be a limit to it for you." I am thirsty, but the water has slipped away from me!" -- there should be a limit to it for you." |
| ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |